Language
© 2026 natured.in

الفصل 2, Slok 62

🗣 المتحدث: zrIbhagavAnBG 2.62

البيت الشعري الأصلي

dhyAyato viSayAnpuMsaH saGgasteSUpajAyate | saGgAtsaJjAyate kAmaH kAmAtkrodho'bhijAyate ||2-62||

الترجمة الصوتية

dhyāyato viṣayānpuṃsaḥ saṅgasteṣūpajāyate . saṅgātsañjāyate kāmaḥ kāmātkrodho.abhijāyate ||2-62||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

فك شفرة الإيقاع

النبضات: 56
1
dhyAdhyā
yaya
toto
vivi
Saṣa
yA
npuMnpuṃ
saHsaḥ
sasa
Ggaṅga
steste
SUṣū
papa
jA
yaya
tete
2
sasa
GgAṅgā
tsatsa
JjAñjā
yaya
tete
kA
maHmaḥ
kA
mA
tkrotkro
dhodho
''
bhibhi
jA
yaya
tete

التعليقات

Swami Adidevananda

التعليقات

الترجمة

2.62 To a man thinking about sense-objects, there arises attachment to them; form attachment arises desire, from desire arises anger;