Language
© 2026 natured.in

الفصل 6, Slok 7

🗣 المتحدث: zrIbhagavAnBG 6.7

البيت الشعري الأصلي

jitAtmanaH prazAntasya paramAtmA samAhitaH | zItoSNasukhaduHkheSu tathA mAnApamAnayoH ||6-7||

الترجمة الصوتية

jitātmanaḥ praśāntasya paramātmā samāhitaḥ . śītoṣṇasukhaduḥkheṣu tathā mānāpamānayoḥ ||6-7||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

فك شفرة الإيقاع

النبضات: 49
1
jiji
tA
tmatma
naHnaḥ
prapra
zAśā
ntanta
syasya
papa
rara
mA
tmAtmā
sasa
mA
hihi
taHtaḥ
2
zIśī
toto
SNaṣṇa
susu
khakha
duHduḥ
khekhe
Suṣu
tata
thAthā
mA
nA
papa
mA
nana
yoHyoḥ

التعليقات

Swami Adidevananda

التعليقات

الترجمة

6.7 Of him whose mind is conered and who is serene, the great self is well secured in heat and cold, in pleasure and pain, and in honour and dishonour.