অধ্যায় 18, Slok 4

🗣 বক্তা: শ্রীভগবান্BG 18.4

মূল শ্লোক

নিশ্চযং শৃণু মে তত্র ত্যাগে ভরতসত্তম | ত্যাগো হি পুরুষব্যাঘ্র ত্রিবিধঃ সম্প্রকীর্তিতঃ ||১৮-৪||

লিপ্যন্তর

niścayaṃ śṛṇu me tatra tyāge bharatasattama . tyāgo hi puruṣavyāghra trividhaḥ samprakīrtitaḥ ||18-4||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ছন্দের ডিকোডার

বিটস: 49
1
নিni
শ্চśca
যংyaṃ
শৃśṛ
ণুṇu
মেme
ta
ত্রtra
ত্যাtyā
গেge
bha
ra
ta
sa
ত্তtta
ma
2
ত্যাtyā
গোgo
হিhi
পুpu
রুru
ṣa
ব্যাvyā
ঘ্রghra
ত্রিtri
বিvi
ধঃdhaḥ
sa
ম্প্রmpra
কী
র্তিrti
তঃtaḥ

ভাষ্য

Swami Adidevananda

ভাষ্য

অনুবাদ

18.4 Listen to My decision, O Arjuna, about abandonment; for abandonment (Tyaga) is declared to be of three kinds.