অধ্যায় 3, Slok 22

🗣 বক্তা: শ্রীভগবান্BG 3.22

মূল শ্লোক

ন মে পার্থাস্তি কর্তব্যং ত্রিষু লোকেষু কিঞ্চন | নানবাপ্তমবাপ্তব্যং বর্ত এব চ কর্মণি ||৩-২২||

লিপ্যন্তর

na me pārthāsti kartavyaṃ triṣu lokeṣu kiñcana . nānavāptamavāptavyaṃ varta eva ca karmaṇi ||3-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ছন্দের ডিকোডার

বিটস: 49
1
na
মেme
পা
র্থাrthā
স্তিsti
ka
র্তrta
ব্যংvyaṃ
ত্রিtri
ষুṣu
লোlo
কেke
ষুṣu
কিki
ঞ্চñca
na
2
না
na
বা
প্তpta
ma
বা
প্তpta
ব্যংvyaṃ
va
র্তrta
e
va
ca
ka
র্মrma
ণিṇi

ভাষ্য

Swami Adidevananda

ভাষ্য

অনুবাদ

3.22 For me, Arjuna, there is nothing in all the three worlds which ought to be done, nor is there anything unacired that ought to be acired. Yet I go on working.