অধ্যায় 7, Slok 28

🗣 বক্তা: শ্রীভগবান্BG 7.28

মূল শ্লোক

যেষাং ত্বন্তগতং পাপং জনানাং পুণ্যকর্মণাম্ | তে দ্বন্দ্বমোহনির্মুক্তা ভজন্তে মাং দৃঢব্রতাঃ ||৭-২৮||

লিপ্যন্তর

yeṣāṃ tvantagataṃ pāpaṃ janānāṃ puṇyakarmaṇām . te dvandvamohanirmuktā bhajante māṃ dṛḍhavratāḥ ||7-28||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ছন্দের ডিকোডার

বিটস: 54
1
যেye
ষাংṣāṃ
ত্বtva
ন্তnta
ga
তংtaṃ
পা
পংpaṃ
ja
না
নাংnāṃ
পুpu
ণ্যṇya
ka
র্মrma
ণাṇā
ম্m
2
তেte
দ্বdva
ন্দ্বndva
মোmo
ha
নিni
র্মুrmu
ক্তাktā
bha
ja
ন্তেnte
মাংmāṃ
দৃdṛ
ḍha
ব্রvra
তাঃtāḥ

ভাষ্য

Swami Adidevananda

ভাষ্য

অনুবাদ

7.28 But the doers of good deeds, whose sins have come to an end, are freed from the delusion of the pairs of opposites. They worship Me, steadfast in their vows.