ಅಧ್ಯಾಯ 18, Slok 4

🗣 ಸ್ಪೀಕರ್: ಶ್ರೀಭಗವಾನ್BG 18.4

ಮೂಲ ಪದ್ಯ

ನಿಶ್ಚಯಂ ಶೃಣು ಮೇ ತತ್ರ ತ್ಯಾಗೇ ಭರತಸತ್ತಮ | ತ್ಯಾಗೋ ಹಿ ಪುರುಷವ್ಯಾಘ್ರ ತ್ರಿವಿಧಃ ಸಮ್ಪ್ರಕೀರ್ತಿತಃ ||೧೮-೪||

ಲಿಪ್ಯಂತರಣ

niścayaṃ śṛṇu me tatra tyāge bharatasattama . tyāgo hi puruṣavyāghra trividhaḥ samprakīrtitaḥ ||18-4||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ಲಯ ಡಿಕೋಡರ್

ಬೀಟ್ಸ್: 49
1
ನಿni
ಶ್ಚśca
ಯಂyaṃ
ಶೃśṛ
ಣುṇu
ಮೇme
ta
ತ್ರtra
ತ್ಯಾtyā
ಗೇge
bha
ra
ta
sa
ತ್ತtta
ma
2
ತ್ಯಾtyā
ಗೋgo
ಹಿhi
ಪುpu
ರುru
ṣa
ವ್ಯಾvyā
ಘ್ರghra
ತ್ರಿtri
ವಿvi
ಧಃdhaḥ
sa
ಮ್ಪ್ರmpra
ಕೀ
ರ್ತಿrti
ತಃtaḥ

ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು

Swami Adidevananda

ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು

ಅನುವಾದ

18.4 Listen to My decision, O Arjuna, about abandonment; for abandonment (Tyaga) is declared to be of three kinds.