ಅಧ್ಯಾಯ 4, Slok 37

🗣 ಸ್ಪೀಕರ್: ಶ್ರೀಭಗವಾನ್BG 4.37

ಮೂಲ ಪದ್ಯ

ಯಥೈಧಾಂಸಿ ಸಮಿದ್ಧೋಽಗ್ನಿರ್ಭಸ್ಮಸಾತ್ಕುರುತೇಽರ್ಜುನ | ಜ್ಞಾನಾಗ್ನಿಃ ಸರ್ವಕರ್ಮಾಣಿ ಭಸ್ಮಸಾತ್ಕುರುತೇ ತಥಾ ||೪-೩೭||

ಲಿಪ್ಯಂತರಣ

yathaidhāṃsi samiddho.agnirbhasmasātkurute.arjuna . jñānāgniḥ sarvakarmāṇi bhasmasātkurute tathā ||4-37||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ಲಯ ಡಿಕೋಡರ್

ಬೀಟ್ಸ್: 50
1
ya
ಥೈthai
ಧಾಂdhāṃ
ಸಿsi
sa
ಮಿmi
ದ್ಧೋddho
'
ಗ್ನಿgni
ರ್ಭrbha
ಸ್ಮsma
ಸಾ
ತ್ಕುtku
ರುru
ತೇte
'
ರ್ಜುrju
na
2
ಜ್ಞಾjñā
ನಾ
ಗ್ನಿಃgniḥ
sa
ರ್ವrva
ka
ರ್ಮಾrmā
ಣಿṇi
bha
ಸ್ಮsma
ಸಾ
ತ್ಕುtku
ರುru
ತೇte
ta
ಥಾthā

ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು

Swami Adidevananda

ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು

ಅನುವಾದ

4.37 Just as burning fire turns fuel to ashes, O Arjuna, so does the fire of knowledge turn all Karma to ashes.