ಅಧ್ಯಾಯ 8, Slok 27

🗣 ಸ್ಪೀಕರ್: ಶ್ರೀಭಗವಾನ್BG 8.27

ಮೂಲ ಪದ್ಯ

ನೈತೇ ಸೃತೀ ಪಾರ್ಥ ಜಾನನ್ಯೋಗೀ ಮುಹ್ಯತಿ ಕಶ್ಚನ | ತಸ್ಮಾತ್ಸರ್ವೇಷು ಕಾಲೇಷು ಯೋಗಯುಕ್ತೋ ಭವಾರ್ಜುನ ||೮-೨೭||

ಲಿಪ್ಯಂತರಣ

naite sṛtī pārtha jānanyogī muhyati kaścana . tasmātsarveṣu kāleṣu yogayukto bhavārjuna ||8-27||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ಲಯ ಡಿಕೋಡರ್

ಬೀಟ್ಸ್: 52
1
ನೈnai
ತೇte
ಸೃsṛ
ತೀ
ಪಾ
ರ್ಥrtha
ಜಾ
na
ನ್ಯೋnyo
ಗೀ
ಮುmu
ಹ್ಯhya
ತಿti
ka
ಶ್ಚśca
na
2
ta
ಸ್ಮಾsmā
ತ್ಸtsa
ರ್ವೇrve
ಷುṣu
ಕಾ
ಲೇle
ಷುṣu
ಯೋyo
ga
ಯುyu
ಕ್ತೋkto
bha
ವಾ
ರ್ಜುrju
na

ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು

Swami Adidevananda

ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು

ಅನುವಾದ

8.27 O son of Prtha, no yogi [One steadfast in meditation.) whosoever has known these two courses becomes deluded. Therefore, O Arjuna, be you steadfast in yoga at all times. 8.27 Knowing these paths, O Arjuna, no Yogi is deluded; therefore at all times be steadfast in Yoga. 8.27 O son of Prtha, na kascana yogi, no yogi whosoever; janan, has known; ete srti, these two courses as described-that one leads to worldly life, and the other to Liberation; muhyati, becomes deluded. Tasmat, therefore; O Arjuna, bhava, be you; yoga-yuktah, steadfast in Yoga; sarvesu kalesu, at all times. Here about the greatness of that yoga: