ಅಧ್ಯಾಯ 9, Slok 12

🗣 ಸ್ಪೀಕರ್: ಶ್ರೀಭಗವಾನ್BG 9.12

ಮೂಲ ಪದ್ಯ

ಮೋಘಾಶಾ ಮೋಘಕರ್ಮಾಣೋ ಮೋಘಜ್ಞಾನಾ ವಿಚೇತಸಃ | ರಾಕ್ಷಸೀಮಾಸುರೀಂ ಚೈವ ಪ್ರಕೃತಿಂ ಮೋಹಿನೀಂ ಶ್ರಿತಾಃ ||೯-೧೨||

ಲಿಪ್ಯಂತರಣ

moghāśā moghakarmāṇo moghajñānā vicetasaḥ . rākṣasīmāsurīṃ caiva prakṛtiṃ mohinīṃ śritāḥ ||9-12||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ಲಯ ಡಿಕೋಡರ್

ಬೀಟ್ಸ್: 55
1
ಮೋmo
ಘಾghā
ಶಾśā
ಮೋmo
gha
ka
ರ್ಮಾrmā
ಣೋṇo
ಮೋmo
gha
ಜ್ಞಾjñā
ನಾ
ವಿvi
ಚೇce
ta
ಸಃsaḥ
2
ರಾ
ಕ್ಷkṣa
ಸೀ
ಮಾ
ಸುsu
ರೀಂrīṃ
ಚೈcai
va
ಪ್ರpra
ಕೃkṛ
ತಿಂtiṃ
ಮೋmo
ಹಿhi
ನೀಂnīṃ
ಶ್ರಿśri
ತಾಃtāḥ

ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು

Swami Adidevananda

ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು

ಅನುವಾದ

9.12 Senseless men entertain a nature which is deluding and akin to that of Raksasas (fiends) and Asuras (monsters). Their hopes are vain, acts are vain and knowledge is vain.