അദ്ധ്യായം 8, Slok 16

🗣 പ്രഭാഷകൻ: ശ്രീഭഗവാന്BG 8.16

ഒറിജിനൽ വെർസ്

ആബ്രഹ്മഭുവനാല്ലോകാഃ പുനരാവര്തിനോഽര്ജുന | മാമുപേത്യ തു കൌന്തേയ പുനര്ജന്മ ന വിദ്യതേ ||൮-൧൬||

ലിപ്യന്തരണം

ābrahmabhuvanāllokāḥ punarāvartino.arjuna . māmupetya tu kaunteya punarjanma na vidyate ||8-16||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

റിഥം ഡീകോഡർ

ബീറ്റുകൾ: 48
1
ā
ബ്രbra
ഹ്മhma
ഭുbhu
va
നാ
ല്ലോllo
കാഃkāḥ
പുpu
na
രാ
va
ര്തിrti
നോno
'
ര്ജുrju
na
2
മാ
മുmu
പേpe
ത്യtya
തുtu
കൌkau
ന്തേnte
ya
പുpu
na
ര്ജrja
ന്മnma
na
വിvi
ദ്യdya
തേte

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

Swami Adidevananda

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

വിവർത്തനം

8.16 O Arjuna, all the worlds together with the world of Brahma are subject to return. But, O son of Kunti, there is no rirth after reaching Me. 8.16 (All) the worlds including the world of Brahma are subject to return again, O Arjuna; but he who reaches Me, O son of Kunti, has no rirth. 8.16 O Arjuna, all the lokah, worlds; abrahma-bhuvanat, together with the world of Brahma-bhuvana is that (place) in which creatures are born, and brahma-bhuvana means the world of Brahma; punah avartinah, are subject to return, are by nature liable to come again; Tu, but; kaunteya, O son of Kunti, na vidyate, there is no; punarjanma, rirth; upetya, after reaching; mam, Me alone. Why are all the worlds together with the realm of Brahma subject to return? Becuase they are limited by time. How?