प्रकरण 1, Slok 18

🗣 वक्ता: सञ्जयBG 1.18

मूळ श्लोक

द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वशः पृथिवीपते | सौभद्रश्च महाबाहुः शङ्खान्दध्मुः पृथक्पृथक् ||१-१८||

लिप्यंतरण

drupado draupadeyāśca sarvaśaḥ pṛthivīpate . saubhadraśca mahābāhuḥ śaṅkhāndadhmuḥ pṛthakpṛthak ||1-18||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

रिदम डिकोडर

बीट्स: 52
1
द्रुdru
pa
दोdo
द्रौdrau
pa
देde
या
श्चśca
sa
र्वrva
शःśaḥ
पृpṛ
थिthi
वी
pa
तेte
2
सौsau
bha
द्रdra
श्चśca
ma
हा
बा
हुःhuḥ
śa
ङ्खाṅkhā
न्दnda
ध्मुःdhmuḥ
पृpṛ
tha
क्पृkpṛ
tha
क्k

भाष्ये

Swami Adidevananda

भाष्ये

अनुवाद

1.18 Drupada and the sons of Draupadi, and the strong-armed son of Subhadra - all, O King, blew their several conchs again and again.