प्रकरण 7, Slok 8

🗣 वक्ता: श्रीभगवान्BG 7.8

मूळ श्लोक

रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः | प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु ||७-८||

लिप्यंतरण

raso.ahamapsu kaunteya prabhāsmi śaśisūryayoḥ . praṇavaḥ sarvavedeṣu śabdaḥ khe pauruṣaṃ nṛṣu ||7-8||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

रिदम डिकोडर

बीट्स: 49
1
ra
सोso
'
ha
ma
प्सुpsu
कौkau
न्तेnte
ya
प्रpra
भाbhā
स्मिsmi
śa
शिśi
सू
र्यrya
योःyoḥ
2
प्रpra
ṇa
वःvaḥ
sa
र्वrva
वेve
देde
षुṣu
śa
ब्दःbdaḥ
खेkhe
पौpau
रुru
षंṣaṃ
नृnṛ
षुṣu

भाष्ये

Swami Adidevananda

भाष्ये

अनुवाद

7.8 I am the taste in the waters, O Arjuna! I am the light in the sun and the moon; the sacred syllable Om in all the Vedas; sound in the ether; and manhood in men am I.