अध्याय 8, Slok 27

🗣 वक्ता: श्रीभगवान्BG 8.27

मूल पद

नैते सृती पार्थ जानन्योगी मुह्यति कश्चन | तस्मात्सर्वेषु कालेषु योगयुक्तो भवार्जुन ||८-२७||

लिप्यन्तरण

naite sṛtī pārtha jānanyogī muhyati kaścana . tasmātsarveṣu kāleṣu yogayukto bhavārjuna ||8-27||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

लय डिकोडर

धड्कनहरू: 52
1
नैnai
तेte
सृsṛ
ती
पा
र्थrtha
जा
na
न्योnyo
गी
मुmu
ह्यhya
तिti
ka
श्चśca
na
2
ta
स्माsmā
त्सtsa
र्वेrve
षुṣu
का
लेle
षुṣu
योyo
ga
युyu
क्तोkto
bha
वा
र्जुrju
na

टिप्पणीहरू

Swami Adidevananda

टिप्पणीहरू

अनुवाद

8.27 O son of Prtha, no yogi [One steadfast in meditation.) whosoever has known these two courses becomes deluded. Therefore, O Arjuna, be you steadfast in yoga at all times. 8.27 Knowing these paths, O Arjuna, no Yogi is deluded; therefore at all times be steadfast in Yoga. 8.27 O son of Prtha, na kascana yogi, no yogi whosoever; janan, has known; ete srti, these two courses as described-that one leads to worldly life, and the other to Liberation; muhyati, becomes deluded. Tasmat, therefore; O Arjuna, bhava, be you; yoga-yuktah, steadfast in Yoga; sarvesu kalesu, at all times. Here about the greatness of that yoga: