Language
© 2026 natured.in

Rozdział 13, Slok 10

🗣 Mówca: zrIbhagavAnBG 13.10

Oryginalny werset

asaktiranabhiSvaGgaH putradAragRhAdiSu | nityaM ca samacittatvamiSTAniSTopapattiSu ||13-10||

Transliteracja

asaktiranabhiṣvaṅgaḥ putradāragṛhādiṣu . nityaṃ ca samacittatvamiṣṭāniṣṭopapattiṣu ||13-10||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Dekoder rytmu

1
aa
sasa
ktikti
rara
nana
bhibhi
Svaṣva
GgaHṅgaḥ
pupu
tratra
dA
rara
gRgṛ
hA
didi
Suṣu
2
nini
tyaMtyaṃ
caca
sasa
mama
cici
ttatta
tvatva
mimi
STAṣṭā
nini
SToṣṭo
papa
papa
ttitti
Suṣu

Komentarze

Swami Adidevananda

Komentarze

Tłumaczenie

13.10 Non-attachment, absence of clinging to son, wife, home and the like, and constant even-mindedness to all desirable and undesirable events;