Language
© 2026 natured.in

Rozdział 16, Slok 22

🗣 Mówca: zrIbhagavAnBG 16.22

Oryginalny werset

etairvimuktaH kaunteya tamodvAraistribhirnaraH | AcaratyAtmanaH zreyastato yAti parAM gatim ||16-22||

Transliteracja

etairvimuktaḥ kaunteya tamodvāraistribhirnaraḥ . ācaratyātmanaḥ śreyastato yāti parāṃ gatim ||16-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Dekoder rytmu

1
ee
taitai
rvirvi
mumu
ktaHktaḥ
kaukau
ntente
yaya
tata
momo
dvAdvā
rairai
stristri
bhibhi
rnarna
raHraḥ
2
Aā
caca
rara
tyAtyā
tmatma
naHnaḥ
zreśre
yaya
stasta
toto
yA
titi
papa
rAMrāṃ
gaga
titi
mm

Komentarze

Swami Adidevananda

Komentarze

Tłumaczenie

16.22 One who has been released from these threefold gates of darkness, O Arjuna, works for the good of the self. Hence he reaches the supreme state.