Language
© 2026 natured.in

Rozdział 7, Slok 22

🗣 Mówca: zrIbhagavAnBG 7.22

Oryginalny werset

sa tayA zraddhayA yuktastasyArAdhanamIhate | labhate ca tataH kAmAnmayaiva vihitAnhi tAn ||7-22||

Transliteracja

sa tayā śraddhayā yuktastasyārādhanamīhate . labhate ca tataḥ kāmānmayaivavihitānhi tān ||7-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Dekoder rytmu

1
sasa
tata
yA
zraśra
ddhaddha
yA
yuyu
ktakta
stasta
syAsyā
rA
dhadha
nana
mI
haha
tete
2
lala
bhabha
tete
caca
tata
taHtaḥ
kA
mA
nmanma
yaiyai
vava
vivi
hihi
tA
nhinhi
tA
nn

Komentarze

Swami Adidevananda

Komentarze

Tłumaczenie

7.22 Endowed with that faith, he worships that form and thence gets the objects of his desire, granted in reality by Me alone.