Language
© 2026 natured.in

Rozdział 8, Slok 27

🗣 Mówca: zrIbhagavAnBG 8.27

Oryginalny werset

naite sRtI pArtha jAnanyogI muhyati kazcana | tasmAtsarveSu kAleSu yogayukto bhavArjuna ||8-27||

Transliteracja

naite sṛtī pārtha jānanyogī muhyati kaścana . tasmātsarveṣu kāleṣu yogayukto bhavārjuna ||8-27||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Dekoder rytmu

1
nainai
tete
sRsṛ
tI
pA
rthartha
jA
nana
nyonyo
gI
mumu
hyahya
titi
kaka
zcaśca
nana
2
tata
smAsmā
tsatsa
rverve
Suṣu
kA
lele
Suṣu
yoyo
gaga
yuyu
ktokto
bhabha
vA
rjurju
nana

Komentarze

Swami Adidevananda

Komentarze

Tłumaczenie

8.27 O son of Prtha, no yogi [One steadfast in meditation.) whosoever has known these two courses becomes deluded. Therefore, O Arjuna, be you steadfast in yoga at all times. 8.27 Knowing these paths, O Arjuna, no Yogi is deluded; therefore at all times be steadfast in Yoga. 8.27 O son of Prtha, na kascana yogi, no yogi whosoever; janan, has known; ete srti, these two courses as described-that one leads to worldly life, and the other to Liberation; muhyati, becomes deluded. Tasmat, therefore; O Arjuna, bhava, be you; yoga-yuktah, steadfast in Yoga; sarvesu kalesu, at all times. Here about the greatness of that yoga: