Rozdział 9, Slok 12
🗣 Mówca: zrIbhagavAnBG 9.12
Oryginalny werset
moghAzA moghakarmANo moghajJAnA vicetasaH | rAkSasImAsurIM caiva prakRtiM mohinIM zritAH ||9-12||
Transliteracja
moghāśā moghakarmāṇo moghajñānā vicetasaḥ . rākṣasīmāsurīṃ caiva prakṛtiṃ mohinīṃ śritāḥ ||9-12||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
Dekoder rytmu
Metrum:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
Uderzenia: 55
Komentarze
Swami Adidevananda
Komentarze
Tłumaczenie
9.12 Senseless men entertain a nature which is deluding and akin to that of Raksasas (fiends) and Asuras (monsters). Their hopes are vain, acts are vain and knowledge is vain.