Language
© 2026 natured.in

Capítulo 6, Slok 32

🗣 Orador: zrIbhagavAnBG 6.32

Verso Original

Atmaupamyena sarvatra samaM pazyati yo'rjuna | sukhaM vA yadi vA duHkhaM sa yogI paramo mataH ||6-32||

Transliteração

ātmaupamyena sarvatra samaṃ paśyati yo.arjuna . sukhaṃ vā yadi vā duḥkhaṃ sa yogī paramo mataḥ ||6-32||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Decodificador de Ritmo

1
Aā
tmautmau
papa
myemye
nana
sasa
rvarva
tratra
sasa
maMmaṃ
papa
zyaśya
titi
yoyo
''
rjurju
nana
2
susu
khaMkhaṃ
vA
yaya
didi
vA
duHduḥ
khaMkhaṃ
sasa
yoyo
gI
papa
rara
momo
mama
taHtaḥ

Comentários

Swami Adidevananda

Comentários

Tradução

6.32 He who, by reason of the similarity of selves everywhere, sees the pleasure or pain as the same everywhere - that Yogin, O Arjuna, is deemed as the nighest.