Language
© 2026 natured.in

Capítulo 6, Slok 7

🗣 Orador: zrIbhagavAnBG 6.7

Verso Original

jitAtmanaH prazAntasya paramAtmA samAhitaH | zItoSNasukhaduHkheSu tathA mAnApamAnayoH ||6-7||

Transliteração

jitātmanaḥ praśāntasya paramātmā samāhitaḥ . śītoṣṇasukhaduḥkheṣu tathā mānāpamānayoḥ ||6-7||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Decodificador de Ritmo

1
jiji
tA
tmatma
naHnaḥ
prapra
zAśā
ntanta
syasya
papa
rara
mA
tmAtmā
sasa
mA
hihi
taHtaḥ
2
zIśī
toto
SNaṣṇa
susu
khakha
duHduḥ
khekhe
Suṣu
tata
thAthā
mA
nA
papa
mA
nana
yoHyoḥ

Comentários

Swami Adidevananda

Comentários

Tradução

6.7 Of him whose mind is conered and who is serene, the great self is well secured in heat and cold, in pleasure and pain, and in honour and dishonour.