Language
© 2026 natured.in

Capitol 2, Slok 22

🗣 Vorbitor: zrIbhagavAnBG 2.22

Vers original

vAsAMsi jIrNAni yathA vihAya navAni gRhNAti naro'parANi | tathA zarIrANi vihAya jIrNA- nyanyAni saMyAti navAni dehI ||2-22||

Transliterare

vāsāṃsi jīrṇāni yathā vihāya navāni gṛhṇāti naro.aparāṇi . tathā śarīrāṇi vihāya jīrṇāni anyāni saṃyāti navāni dehī ||2-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Decodor de ritm

1
vA
sAMsāṃ
sisi
jI
rNArṇā
nini
yaya
thAthā
vivi
hA
yaya
2
nana
vA
nini
gRgṛ
hNAhṇā
titi
nana
roro
''
papa
rA
Niṇi
3
tata
thAthā
zaśa
rI
rA
Niṇi
vivi
hA
yaya
jI
rNArṇā
4
nyanya
nyAnyā
nini
saMsaṃ
yA
titi
nana
vA
nini
dede
hI

Comentarii

Swami Adidevananda

Comentarii

Traducere

2.22 As a man casts off worn-out garments and puts on others that are new, so does the embodied self cast off Its worn-out bodies and enter into others that are new.