Language
© 2026 natured.in

Capitol 9, Slok 12

🗣 Vorbitor: zrIbhagavAnBG 9.12

Vers original

moghAzA moghakarmANo moghajJAnA vicetasaH | rAkSasImAsurIM caiva prakRtiM mohinIM zritAH ||9-12||

Transliterare

moghāśā moghakarmāṇo moghajñānā vicetasaḥ . rākṣasīmāsurīṃ caiva prakṛtiṃ mohinīṃ śritāḥ ||9-12||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Decodor de ritm

1
momo
ghAghā
zAśā
momo
ghagha
kaka
rmArmā
Noṇo
momo
ghagha
jJAjñā
nA
vivi
cece
tata
saHsaḥ
2
rA
kSakṣa
sI
mA
susu
rIMrīṃ
caicai
vava
prapra
kRkṛ
tiMtiṃ
momo
hihi
nIMnīṃ
zriśri
tAHtāḥ

Comentarii

Swami Adidevananda

Comentarii

Traducere

9.12 Senseless men entertain a nature which is deluding and akin to that of Raksasas (fiends) and Asuras (monsters). Their hopes are vain, acts are vain and knowledge is vain.