Глава 1, Slok 37

🗣 Говорящий: арджунаBG 1.37

Оригинальный стих

тасма̄нна̄рха̄ вайам̣ хантум̣ дха̄ртара̄шт̣ра̄нсваба̄ндхава̄н | сваджанам̣ хи катхам̣ хатва̄ сукхинах̣ сйа̄ма ма̄дхава ||1-37||

Транслитерация

tasmānnārhā vayaṃ hantuṃ dhārtarāṣṭrānsvabāndhavān . svajanaṃ hi kathaṃ hatvā sukhinaḥ syāma mādhava ||1-37||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
таta
сма̄smā
нна̄nnā
рха̄rhā
ваva
йам̣yaṃ
хаha
нтум̣ntuṃ
дха̄dhā
ртаrta
ра̄
шт̣ра̄ṣṭrā
нсваnsva
ба̄
ндхаndha
ва̄
нn
2
сваsva
джаja
нам̣naṃ
хиhi
каka
тхам̣thaṃ
хаha
тва̄tvā
суsu
кхиkhi
нах̣naḥ
сйа̄syā
маma
ма̄
дхаdha
ваva

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

1.37 Therefore, it is not befitting that we slay our kin, the sons of Dhrtarastra. For if we kill our kinsmen, O Krsna, how indeed can we be happy?