அத்தியாயம் 14, Slok 23

🗣 பேச்சாளர்: ஶ்ரீபகவாந்BG 14.23

மூல வசனம்

உதாஸீநவதாஸீநோ குணைர்யோ ந விசால்யதே | குணா வர்தந்த இத்யேவம் யோऽவதிஷ்டதி நேங்கதே ||௧௪-௨௩||

ஒலிபெயர்ப்பு

udāsīnavadāsīno guṇairyo na vicālyate . guṇā vartanta ityevaṃ yo.avatiṣṭhati neṅgate ||14-23||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

பீட்ஸ்: 51
1
u
தா
ஸீ
na
va
தா
ஸீ
நோno
குgu
ணைṇai
ர்யோryo
na
விvi
சா
ல்யlya
தேte
2
குgu
ணாṇā
va
ர்தrta
ந்தnta
i
த்யேtye
வம்vaṃ
யோyo
'
va
திti
ஷ்டṣṭha
திti
நேne
ங்கṅga
தேte

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

14.23 He who sits like one unconcerned, undisturbed by the Gunas; who knows, 'It is the Gunas that move,' and so rests unshaken;