அத்தியாயம் 18, Slok 4

🗣 பேச்சாளர்: ஶ்ரீபகவாந்BG 18.4

மூல வசனம்

நிஶ்சயம் ஶ்ரு'ணு மே தத்ர த்யாகே பரதஸத்தம | த்யாகோ ஹி புருஷவ்யாக்ர த்ரிவிதஃ ஸம்ப்ரகீர்திதஃ ||௧௮-௪||

ஒலிபெயர்ப்பு

niścayaṃ śṛṇu me tatra tyāge bharatasattama . tyāgo hi puruṣavyāghra trividhaḥ samprakīrtitaḥ ||18-4||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

பீட்ஸ்: 49
1
நிni
ஶ்சśca
யம்yaṃ
ஶ்ரு'śṛ
ணுṇu
மேme
ta
த்ரtra
த்யாtyā
கேge
bha
ra
ta
sa
த்தtta
ma
2
த்யாtyā
கோgo
ஹிhi
புpu
ருru
ṣa
வ்யாvyā
க்ரghra
த்ரிtri
விvi
தஃdhaḥ
sa
ம்ப்ரmpra
கீ
ர்திrti
தஃtaḥ

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

18.4 Listen to My decision, O Arjuna, about abandonment; for abandonment (Tyaga) is declared to be of three kinds.