அத்தியாயம் 2, Slok 22

🗣 பேச்சாளர்: ஶ்ரீபகவாந்BG 2.22

மூல வசனம்

வாஸாம்ஸி ஜீர்ணாநி யதா விஹாய நவாநி க்ரு'ஹ்ணாதி நரோऽபராணி | ததா ஶரீராணி விஹாய ஜீர்ணா- ந்யந்யாநி ஸம்யாதி நவாநி தேஹீ ||௨-௨௨||

ஒலிபெயர்ப்பு

vāsāṃsi jīrṇāni yathā vihāya navāni gṛhṇāti naro.aparāṇi . tathā śarīrāṇi vihāya jīrṇāni anyāni saṃyāti navāni dehī ||2-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

மீட்டர்:इन्द्रवज्रा
பீட்ஸ்: 68
1
வா
ஸாம்sāṃ
ஸிsi
ஜீ
ர்ணாrṇā
நிni
ya
தாthā
விvi
ஹா
ya
2
na
வா
நிni
க்ரு'gṛ
ஹ்ணாhṇā
திti
na
ரோro
'
pa
ரா
ணிṇi
3
ta
தாthā
śa
ரீ
ரா
ணிṇi
விvi
ஹா
ya
ஜீ
ர்ணாrṇā
4
ந்யnya
ந்யாnyā
நிni
ஸம்saṃ
யா
திti
na
வா
நிni
தேde
ஹீ

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

2.22 As a man casts off worn-out garments and puts on others that are new, so does the embodied self cast off Its worn-out bodies and enter into others that are new.