అధ్యాయం 2, Slok 26

🗣 వక్త: శ్రీభగవాన్BG 2.26

మూల పద్యం

అథ చైనం నిత్యజాతం నిత్యం వా మన్యసే మృతమ్ | తథాపి త్వం మహాబాహో నైవం శోచితుమర్హసి ||౨-౨౬||

లిప్యంతరీకరణ

atha cainaṃ nityajātaṃ nityaṃ vā manyase mṛtam . tathāpi tvaṃ mahābāho naivaṃ śocitumarhasi ||2-26||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

లయ డీకోడర్

బీట్స్: 53
1
a
tha
చైcai
నంnaṃ
నిni
త్యtya
జా
తంtaṃ
నిni
త్యంtyaṃ
వా
ma
న్యnya
సేse
మృmṛ
ta
మ్m
2
ta
థాthā
పిpi
త్వంtvaṃ
ma
హా
బా
హోho
నైnai
వంvaṃ
శోśo
చిci
తుtu
ma
ర్హrha
సిsi

వ్యాఖ్యానాలు

Swami Adidevananda

వ్యాఖ్యానాలు

అనువాదం

2.26 Or if you hold this self as being constantly born and as constantly dying, even then, O mighty-armed one, it does not become you to feel grief.