అధ్యాయం 2, Slok 64

🗣 వక్త: శ్రీభగవాన్BG 2.64

మూల పద్యం

రాగద్వేషవిముక్తైస్తు విషయానిన్ద్రియైశ్చరన్ | (or వియుక్తైస్తు) ఆత్మవశ్యైర్విధేయాత్మా ప్రసాదమధిగచ్ఛతి ||౨-౬౪||

లిప్యంతరీకరణ

rāgadveṣavimuktaistu viṣayānindriyaiścaran . orviyuktaistu ātmavaśyairvidheyātmā prasādamadhigacchati ||2-64||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

లయ డీకోడర్

బీట్స్: 55
1
రా
ga
ద్వేdve
ṣa
విvi
ముmu
క్తైktai
స్తుstu
విvi
ṣa
యా
నిni
న్ద్రిndri
యైyai
శ్చśca
ra
న్n
విvi
యుyu
క్తైktai
స్తుstu
2
ā
త్మtma
va
శ్యైśyai
ర్విrvi
ధేdhe
యా
త్మాtmā
ప్రpra
సా
da
ma
ధిdhi
ga
చ్ఛccha
తిti

వ్యాఖ్యానాలు

Swami Adidevananda

వ్యాఖ్యానాలు

అనువాదం

2.64 But he who goes through the sense-objects with the senses free from love and hate, disciplined and controlled, attains serenity.