บท 4, Slok 5

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 4.5

บทกวีต้นฉบับ

ศฺรีภควานุวาจ | พหูนิ มเ วฺยตีตานิ ชนฺมานิ ตว จารฺชุน | ตานฺยหํ วเท สรฺวาณิ น ตฺวํ วเตฺถ ปรนฺตป ||๔-๕||

การถอดเสียง

śrībhagavānuvāca . bahūni me vyatītāni janmāni tava cārjuna . tānyahaṃ veda sarvāṇi na tvaṃ vettha parantapa ||4-5||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 58
1
ศฺรีśrī
bha
ga
วา
นุnu
วา
ca
2
ba
หู
นิni
มเme
วฺยvya
ตี
ตา
นิni
ja
นฺมาnmā
นิni
ta
va
จา
รฺชุrju
na
3
ตา
นฺยnya
หํhaṃ
วเve
da
sa
รฺวาrvā
ณิṇi
na
ตฺวํtvaṃ
วเve
ตฺถttha
pa
ra
นฺตnta
pa

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

4.5 The Lord said Many births of Mine have passed, O Arjuna, and so is it with you also. I know them all, but you do not know them.