Language
© 2026 natured.in

الفصل 7, Slok 14

🗣 المتحدث: zrIbhagavAnBG 7.14

البيت الشعري الأصلي

daivI hyeSA guNamayI mama mAyA duratyayA | mAmeva ye prapadyante mAyAmetAM taranti te ||7-14||

الترجمة الصوتية

daivī hyeṣā guṇamayī mama māyā duratyayā . māmeva ye prapadyante māyāmetāṃ taranti te ||7-14||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

فك شفرة الإيقاع

الوزن الشعري:चित्रलेखा (Fuzzy)
النبضات: 53
1
daidai
vI
hyehye
SAṣā
gugu
Naṇa
mama
yI
mama
mama
mA
yA
dudu
rara
tyatya
yA
2
mA
meme
vava
yeye
prapra
papa
dyadya
ntente
mA
yA
meme
tAMtāṃ
tata
rara
ntinti
tete

التعليقات

Swami Adidevananda

التعليقات

الترجمة

7.14 (a) For this divine Maya or Mine consisting of the three Gunas (assumed for purposes of sport) is hard to overcome৷৷. (b) ৷৷. But those who take refuge in Me (Prapadyante) alone shall pass beyond the Maya.