অধ্যায় 1, Slok 46

🗣 বক্তা: অর্জুনBG 1.46

মূল শ্লোক

যদি মামপ্রতীকারমশস্ত্রং শস্ত্রপাণযঃ | ধার্তরাষ্ট্রা রণে হন্যুস্তন্মে ক্ষেমতরং ভবেত্ ||১-৪৬||

লিপ্যন্তর

yadi māmapratīkāramaśastraṃ śastrapāṇayaḥ . dhārtarāṣṭrā raṇe hanyustanme kṣemataraṃ bhavet ||1-46||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ছন্দের ডিকোডার

বিটস: 52
1
ya
দিdi
মা
ma
প্রpra
তী
কা
ra
ma
śa
স্ত্রংstraṃ
śa
স্ত্রstra
পা
ṇa
যঃyaḥ
2
ধাdhā
র্তrta
রা
ষ্ট্রাṣṭrā
ra
ণেṇe
ha
ন্যুnyu
স্তsta
ন্মেnme
ক্ষেkṣe
ma
ta
রংraṃ
bha
বেve
ত্t

ভাষ্য

Swami Adidevananda

ভাষ্য

অনুবাদ

1.46 If the well-armed sons of Dhrtarastra should slay me in battle, unresisting and unarmed, that will be better for me.