অধ্যায় 11, Slok 22

🗣 বক্তা: অর্জুনBG 11.22

মূল শ্লোক

রুদ্রাদিত্যা বসবো যে চ সাধ্যা বিশ্বেঽশ্বিনৌ মরুতশ্চোষ্মপাশ্চ | গন্ধর্বযক্ষাসুরসিদ্ধসঙ্ঘা বীক্ষন্তে ত্বাং বিস্মিতাশ্চৈব সর্বে ||১১-২২||

লিপ্যন্তর

rudrādityā vasavo ye ca sādhyā viśve.aśvinau marutaścoṣmapāśca . gandharvayakṣāsurasiddhasaṅghā vīkṣante tvāṃ vismitāścaiva sarve ||11-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ছন্দের ডিকোডার

মিটার:वातोर्मी
বিটস: 74
1
রুru
দ্রাdrā
দিdi
ত্যাtyā
va
sa
বোvo
যেye
ca
সা
ধ্যাdhyā
2
বিvi
শ্বেśve
'
শ্বিśvi
নৌnau
ma
রুru
ta
শ্চোśco
ষ্মṣma
পা
শ্চśca
3
ga
ন্ধndha
র্বrva
ya
ক্ষাkṣā
সুsu
ra
সিsi
দ্ধddha
sa
ঙ্ঘাṅghā
4
বী
ক্ষkṣa
ন্তেnte
ত্বাংtvāṃ
বিvi
স্মিsmi
তা
শ্চৈścai
va
sa
র্বেrve

ভাষ্য

Swami Adidevananda

ভাষ্য

অনুবাদ

11.22 The Rudras, the Adityas, the Vasus, the Sadhyas, the Visvas, the Asvins, the Maruts and the manes, and the hosts of Gandharvas, Yaksas, Asuras, and Siddhas - all gaze upon You in amazement.