অধ্যায় 11, Slok 46

🗣 বক্তা: অর্জুনBG 11.46

মূল শ্লোক

কিরীটিনং গদিনং চক্রহস্তং ইচ্ছামি ত্বাং দ্রষ্টুমহং তথৈব | তেনৈব রূপেণ চতুর্ভুজেন সহস্রবাহো ভব বিশ্বমূর্তে ||১১-৪৬||

লিপ্যন্তর

kirīṭinaṃ gadinaṃ cakrahastaṃ icchāmi tvāṃ draṣṭumahaṃ tathaiva . tenaiva rūpeṇa caturbhujena sahasrabāho bhava viśvamūrte ||11-46||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ছন্দের ডিকোডার

বিটস: 69
1
কিki
রী
টিṭi
নংnaṃ
ga
দিdi
নংnaṃ
ca
ক্রkra
ha
স্তংstaṃ
2
i
চ্ছাcchā
মিmi
ত্বাংtvāṃ
দ্রdra
ষ্টুṣṭu
ma
হংhaṃ
ta
থৈthai
va
3
তেte
নৈnai
va
রূ
পেpe
ṇa
ca
তুtu
র্ভুrbhu
জেje
na
4
sa
ha
স্রsra
বা
হোho
bha
va
বিvi
শ্বśva
মূ
র্তেrte

ভাষ্য

Swami Adidevananda

ভাষ্য

অনুবাদ

11.46 I wish to see You ever as before, with crown and with mace and discus in hand. Assume again that four-armed shape, O Thou the thosand armed, of Universal Form!