অধ্যায় 2, Slok 26

🗣 বক্তা: শ্রীভগবান্BG 2.26

মূল শ্লোক

অথ চৈনং নিত্যজাতং নিত্যং বা মন্যসে মৃতম্ | তথাপি ত্বং মহাবাহো নৈবং শোচিতুমর্হসি ||২-২৬||

লিপ্যন্তর

atha cainaṃ nityajātaṃ nityaṃ vā manyase mṛtam . tathāpi tvaṃ mahābāho naivaṃ śocitumarhasi ||2-26||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ছন্দের ডিকোডার

বিটস: 53
1
a
tha
চৈcai
নংnaṃ
নিni
ত্যtya
জা
তংtaṃ
নিni
ত্যংtyaṃ
বা
ma
ন্যnya
সেse
মৃmṛ
ta
ম্m
2
ta
থাthā
পিpi
ত্বংtvaṃ
ma
হা
বা
হোho
নৈnai
বংvaṃ
শোśo
চিci
তুtu
ma
র্হrha
সিsi

ভাষ্য

Swami Adidevananda

ভাষ্য

অনুবাদ

2.26 Or if you hold this self as being constantly born and as constantly dying, even then, O mighty-armed one, it does not become you to feel grief.