অধ্যায় 7, Slok 8

🗣 বক্তা: শ্রীভগবান্BG 7.8

মূল শ্লোক

রসোঽহমপ্সু কৌন্তেয প্রভাস্মি শশিসূর্যযোঃ | প্রণবঃ সর্ববেদেষু শব্দঃ খে পৌরুষং নৃষু ||৭-৮||

লিপ্যন্তর

raso.ahamapsu kaunteya prabhāsmi śaśisūryayoḥ . praṇavaḥ sarvavedeṣu śabdaḥ khe pauruṣaṃ nṛṣu ||7-8||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ছন্দের ডিকোডার

বিটস: 49
1
ra
সোso
'
ha
ma
প্সুpsu
কৌkau
ন্তেnte
ya
প্রpra
ভাbhā
স্মিsmi
śa
শিśi
সূ
র্যrya
যোঃyoḥ
2
প্রpra
ṇa
বঃvaḥ
sa
র্বrva
বেve
দেde
ষুṣu
śa
ব্দঃbdaḥ
খেkhe
পৌpau
রুru
ষংṣaṃ
নৃnṛ
ষুṣu

ভাষ্য

Swami Adidevananda

ভাষ্য

অনুবাদ

7.8 I am the taste in the waters, O Arjuna! I am the light in the sun and the moon; the sacred syllable Om in all the Vedas; sound in the ether; and manhood in men am I.