ಅಧ್ಯಾಯ 10, Slok 27

🗣 ಸ್ಪೀಕರ್: ಶ್ರೀಭಗವಾನ್BG 10.27

ಮೂಲ ಪದ್ಯ

ಉಚ್ಚೈಃಶ್ರವಸಮಶ್ವಾನಾಂ ವಿದ್ಧಿ ಮಾಮಮೃತೋದ್ಭವಮ್ | ಐರಾವತಂ ಗಜೇನ್ದ್ರಾಣಾಂ ನರಾಣಾಂ ಚ ನರಾಧಿಪಮ್ ||೧೦-೨೭||

ಲಿಪ್ಯಂತರಣ

uccaiḥśravasamaśvānāṃ viddhi māmamṛtodbhavam . airāvataṃ gajendrāṇāṃ narāṇāṃ ca narādhipam ||10-27||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ಲಯ ಡಿಕೋಡರ್

ಬೀಟ್ಸ್: 51
1
u
ಚ್ಚೈಃccaiḥ
ಶ್ರśra
va
sa
ma
ಶ್ವಾśvā
ನಾಂnāṃ
ವಿvi
ದ್ಧಿddhi
ಮಾ
ma
ಮೃmṛ
ತೋto
ದ್ಭdbha
va
ಮ್m
2
ai
ರಾ
va
ತಂtaṃ
ga
ಜೇje
ನ್ದ್ರಾndrā
ಣಾಂṇāṃ
na
ರಾ
ಣಾಂṇāṃ
ca
na
ರಾ
ಧಿdhi
pa
ಮ್m

ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು

Swami Adidevananda

ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು

ಅನುವಾದ

10.27 Of horses know Me to be Uccaihsravas the nectar-born. Of lordly elephants, I am Airavata, and of men, I am the monarch.