അദ്ധ്യായം 11, Slok 21

🗣 പ്രഭാഷകൻ: അര്ജുനBG 11.21

ഒറിജിനൽ വെർസ്

അമീ ഹി ത്വാം സുരസങ്ഘാ വിശന്തി കേചിദ്ഭീതാഃ പ്രാഞ്ജലയോ ഗൃണന്തി | സ്വസ്തീത്യുക്ത്വാ മഹര്ഷിസിദ്ധസങ്ഘാഃ സ്തുവന്തി ത്വാം സ്തുതിഭിഃ പുഷ്കലാഭിഃ ||൧൧-൨൧||

ലിപ്യന്തരണം

amī hi tvāṃ surasaṅghā viśanti kecidbhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti . svastītyuktvā maharṣisiddhasaṅghāḥ stuvanti tvāṃ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ ||11-21||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

റിഥം ഡീകോഡർ

ബീറ്റുകൾ: 72
1
a
മീ
ഹിhi
ത്വാംtvāṃ
സുsu
ra
sa
ങ്ഘാṅghā
വിvi
śa
ന്തിnti
2
കേke
ചിci
ദ്ഭീdbhī
താഃtāḥ
പ്രാprā
ഞ്ജñja
la
യോyo
ഗൃgṛ
ṇa
ന്തിnti
3
സ്വsva
സ്തീstī
ത്യുtyu
ക്ത്വാktvā
ma
ha
ര്ഷിrṣi
സിsi
ദ്ധddha
sa
ങ്ഘാഃṅghāḥ
4
സ്തുstu
va
ന്തിnti
ത്വാംtvāṃ
സ്തുstu
തിti
ഭിഃbhiḥ
പുpu
ഷ്കṣka
ലാ
ഭിഃbhiḥ

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

Swami Adidevananda

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

വിവർത്തനം

11.21 Verily into You the hosts of Devas enter. Some in fear extol You with clasped hands. Crying 'Hail' the bands of great seers and Siddhas praise You with meaningful hymns.