അദ്ധ്യായം 11, Slok 28

🗣 പ്രഭാഷകൻ: അര്ജുനBG 11.28

ഒറിജിനൽ വെർസ്

യഥാ നദീനാം ബഹവോഽമ്ബുവേഗാഃ സമുദ്രമേവാഭിമുഖാ ദ്രവന്തി | തഥാ തവാമീ നരലോകവീരാ വിശന്തി വക്ത്രാണ്യഭിവിജ്വലന്തി ||൧൧-൨൮||

ലിപ്യന്തരണം

yathā nadīnāṃ bahavo.ambuvegāḥ samudramevābhimukhā dravanti . tathā tavāmī naralokavīrā viśanti vaktrāṇyabhivijvalanti ||11-28||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

റിഥം ഡീകോഡർ

ബീറ്റുകൾ: 66
1
ya
ഥാthā
na
ദീ
നാംnāṃ
ba
ha
വോvo
'
മ്ബുmbu
വേve
ഗാഃgāḥ
2
sa
മുmu
ദ്രdra
മേme
വാ
ഭിbhi
മുmu
ഖാkhā
ദ്രdra
va
ന്തിnti
3
ta
ഥാthā
ta
വാ
മീ
na
ra
ലോlo
ka
വീ
രാ
4
വിvi
śa
ന്തിnti
va
ക്ത്രാktrā
ണ്യṇya
ഭിbhi
വിvi
ജ്വjva
la
ന്തിnti

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

Swami Adidevananda

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

വിവർത്തനം

11.28 As many torrents of rivers flow towards the ocean, so do these heroes of the world of men enter Your flaming mouths.