അദ്ധ്യായം 11, Slok 29

🗣 പ്രഭാഷകൻ: അര്ജുനBG 11.29

ഒറിജിനൽ വെർസ്

യഥാ പ്രദീപ്തം ജ്വലനം പതങ്ഗാ വിശന്തി നാശായ സമൃദ്ധവേഗാഃ | തഥൈവ നാശായ വിശന്തി ലോകാസ്- തവാപി വക്ത്രാണി സമൃദ്ധവേഗാഃ ||൧൧-൨൯||

ലിപ്യന്തരണം

yathā pradīptaṃ jvalanaṃ pataṅgā viśanti nāśāya samṛddhavegāḥ . tathaiva nāśāya viśanti lokāsa- tavāpi vaktrāṇi samṛddhavegāḥ ||11-29||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

റിഥം ഡീകോഡർ

ബീറ്റുകൾ: 68
1
ya
ഥാthā
പ്രpra
ദീ
പ്തംptaṃ
ജ്വjva
la
നംnaṃ
pa
ta
ങ്ഗാṅgā
2
വിvi
śa
ന്തിnti
നാ
ശാśā
ya
sa
മൃmṛ
ദ്ധddha
വേve
ഗാഃgāḥ
3
ta
ഥൈthai
va
നാ
ശാśā
ya
വിvi
śa
ന്തിnti
ലോlo
കാ
സ്s
4
ta
വാ
പിpi
va
ക്ത്രാktrā
ണിṇi
sa
മൃmṛ
ദ്ധddha
വേve
ഗാഃgāḥ

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

Swami Adidevananda

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

വിവർത്തനം

11.29 As moths rush swiftly into a blazing fire to their destruction, so do these men swiftly rush into Your mouths to meet their destruction.