അദ്ധ്യായം 16, Slok 22

🗣 പ്രഭാഷകൻ: ശ്രീഭഗവാന്BG 16.22

ഒറിജിനൽ വെർസ്

ഏതൈര്വിമുക്തഃ കൌന്തേയ തമോദ്വാരൈസ്ത്രിഭിര്നരഃ | ആചരത്യാത്മനഃ ശ്രേയസ്തതോ യാതി പരാം ഗതിമ് ||൧൬-൨൨||

ലിപ്യന്തരണം

etairvimuktaḥ kaunteya tamodvāraistribhirnaraḥ . ācaratyātmanaḥ śreyastato yāti parāṃ gatim ||16-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

റിഥം ഡീകോഡർ

ബീറ്റുകൾ: 53
1
e
തൈtai
ര്വിrvi
മുmu
ക്തഃktaḥ
കൌkau
ന്തേnte
ya
ta
മോmo
ദ്വാdvā
രൈrai
സ്ത്രിstri
ഭിbhi
ര്നrna
രഃraḥ
2
ā
ca
ra
ത്യാtyā
ത്മtma
നഃnaḥ
ശ്രേśre
ya
സ്തsta
തോto
യാ
തിti
pa
രാംrāṃ
ga
തിti
മ്m

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

Swami Adidevananda

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

വിവർത്തനം

16.22 One who has been released from these threefold gates of darkness, O Arjuna, works for the good of the self. Hence he reaches the supreme state.