അദ്ധ്യായം 7, Slok 14

🗣 പ്രഭാഷകൻ: ശ്രീഭഗവാന്BG 7.14

ഒറിജിനൽ വെർസ്

ദൈവീ ഹ്യേഷാ ഗുണമയീ മമ മായാ ദുരത്യയാ | മാമേവ യേ പ്രപദ്യന്തേ മായാമേതാം തരന്തി തേ ||൭-൧൪||

ലിപ്യന്തരണം

daivī hyeṣā guṇamayī mama māyā duratyayā . māmeva ye prapadyante māyāmetāṃ taranti te ||7-14||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

റിഥം ഡീകോഡർ

ബീറ്റുകൾ: 53
1
ദൈdai
വീ
ഹ്യേhye
ഷാṣā
ഗുgu
ṇa
ma
യീ
ma
ma
മാ
യാ
ദുdu
ra
ത്യtya
യാ
2
മാ
മേme
va
യേye
പ്രpra
pa
ദ്യdya
ന്തേnte
മാ
യാ
മേme
താംtāṃ
ta
ra
ന്തിnti
തേte

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

Swami Adidevananda

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

വിവർത്തനം

7.14 (a) For this divine Maya or Mine consisting of the three Gunas (assumed for purposes of sport) is hard to overcome৷৷. (b) ৷৷. But those who take refuge in Me (Prapadyante) alone shall pass beyond the Maya.