प्रकरण 18, Slok 11

🗣 वक्ता: श्रीभगवान्BG 18.11

मूळ श्लोक

न हि देहभृता शक्यं त्यक्तुं कर्माण्यशेषतः | यस्तु कर्मफलत्यागी स त्यागीत्यभिधीयते ||१८-११||

लिप्यंतरण

na hi dehabhṛtā śakyaṃ tyaktuṃ karmāṇyaśeṣataḥ . yastu karmaphalatyāgī sa tyāgītyabhidhīyate ||18-11||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

रिदम डिकोडर

बीट्स: 52
1
na
हिhi
देde
ha
भृbhṛ
ता
śa
क्यंkyaṃ
त्यtya
क्तुंktuṃ
ka
र्माrmā
ण्यṇya
शेśe
ṣa
तःtaḥ
2
ya
स्तुstu
ka
र्मrma
pha
la
त्याtyā
गी
sa
त्याtyā
गी
त्यtya
भिbhi
धीdhī
ya
तेte

भाष्ये

Swami Adidevananda

भाष्ये

अनुवाद

18.11 For, it is impossible for one who bears a body to abandon actions entirely. But he who gives up the fruits of works, is called the abandoner.