Language
© 2026 natured.in

Rozdział 11, Slok 29

🗣 Mówca: arjunaBG 11.29

Oryginalny werset

yathA pradIptaM jvalanaM pataGgA vizanti nAzAya samRddhavegAH | tathaiva nAzAya vizanti lokAs- tavApi vaktrANi samRddhavegAH ||11-29||

Transliteracja

yathā pradīptaṃ jvalanaṃ pataṅgā viśanti nāśāya samṛddhavegāḥ . tathaiva nāśāya viśanti lokāsa- tavāpi vaktrāṇi samṛddhavegāḥ ||11-29||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Dekoder rytmu

1
yaya
thAthā
prapra
dI
ptaMptaṃ
jvajva
lala
naMnaṃ
papa
tata
GgAṅgā
2
vivi
zaśa
ntinti
nA
zAśā
yaya
sasa
mRmṛ
ddhaddha
veve
gAHgāḥ
3
tata
thaithai
vava
nA
zAśā
yaya
vivi
zaśa
ntinti
lolo
kA
ss
4
tata
vA
pipi
vava
ktrAktrā
Niṇi
sasa
mRmṛ
ddhaddha
veve
gAHgāḥ

Komentarze

Swami Adidevananda

Komentarze

Tłumaczenie

11.29 As moths rush swiftly into a blazing fire to their destruction, so do these men swiftly rush into Your mouths to meet their destruction.