Глава 15, Slok 7

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 15.7

Оригинальный стих

мамаива̄м̣ш́о джӣвалокэ джӣвабхӯтах̣ сана̄танах̣ | манах̣шашт̣ха̄нӣндрийа̄н̣и пракр̣тистха̄ни каршати ||15-7||

Транслитерация

mamaivāṃśo jīvaloke jīvabhūtaḥ sanātanaḥ . manaḥṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛtisthāni karṣati ||15-7||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
маma
маиmai
ва̄м̣vāṃ
ш́оśo
джӣ
ваva
лоlo
кэke
джӣ
ваva
бхӯbhū
тах̣taḥ
саsa
на̄
таta
нах̣naḥ
2
маma
нах̣naḥ
шаṣa
шт̣ха̄ṣṭhā
нӣ
ндриndri
йа̄
н̣иṇi
праpra
кр̣kṛ
тиti
стха̄sthā
ниni
каka
ршаrṣa
тиti

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

15.7 An everlasting part of Myself, having become the bound self in the world of life, attracts the senses, of which the mind is the sixth, and which abide in Prakrti.