Глава 17, Slok 10

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 17.10

Оригинальный стих

йа̄тайа̄мам̣ гатарасам̣ пӯти парйушитам̣ ча йат | уччхишт̣амапи ча̄мэдхйам̣ бходжанам̣ та̄масаприйам ||17-10||

Транслитерация

yātayāmaṃ gatarasaṃ pūti paryuṣitaṃ ca yat . ucchiṣṭamapi cāmedhyaṃ bhojanaṃ tāmasapriyam ||17-10||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

Удары: 50
1
йа̄
таta
йа̄
мам̣maṃ
гаga
таta
раra
сам̣saṃ
пӯ
тиti
паpa
рйуryu
шиṣi
там̣taṃ
чаca
йаya
тt
2
уu
ччхиcchi
шт̣аṣṭa
маma
пиpi
ча̄
мэme
дхйам̣dhyaṃ
бхоbho
джаja
нам̣naṃ
та̄
маma
саsa
приpri
йаya
мm

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

17.10 That food which is stale, tasteless, putrid, decayed, refuse, unclean, is dear to Tamasika men.