Глава 17, Slok 9

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 17.9

Оригинальный стих

кат̣вамлалаван̣а̄тйушн̣атӣкшн̣арӯкшавида̄хинах̣ | а̄ха̄ра̄ ра̄джасасйэшт̣а̄ дух̣кхаш́ока̄майапрада̄х̣ ||17-9||

Транслитерация

kaṭvamlalavaṇātyuṣṇatīkṣṇarūkṣavidāhinaḥ . āhārā rājasasyeṣṭā duḥkhaśokāmayapradāḥ ||17-9||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
каka
т̣ваṭva
млаmla
лаla
ваva
н̣а̄ṇā
тйуtyu
шн̣аṣṇa
тӣ
кшн̣аkṣṇa
рӯ
кшаkṣa
виvi
да̄
хиhi
нах̣naḥ
2
а̄ā
ха̄
ра̄
ра̄
джаja
саsa
сйэsye
шт̣а̄ṣṭā
дух̣duḥ
кхаkha
ш́оśo
ка̄
маma
йаya
праpra
да̄х̣dāḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

17.9 Foods that are bitter, sour, very salty, exceedingly heating, very pungent, dry and burning, are all dear to Rajasika men; they produce pain, sorrow and disease.