Глава 2, Slok 27
🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 2.27
Оригинальный стих
джа̄тасйа хи дхруво мр̣тйурдхрувам̣ джанма мр̣тасйа ча | тасма̄дапариха̄рйэ'ртхэ на твам̣ ш́очитумархаси ||2-27||
Транслитерация
jātasya hi dhruvo mṛtyurdhruvaṃ janma mṛtasya ca . tasmādaparihārye.arthe na tvaṃ śocitumarhasi ||2-27||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
Расшифровка ритма
Метр:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
Удары: 50
Комментарии
Swami Adidevananda
Комментарии
Перевод
2.27 For, death is certain for the born, and re-birth is certain for the dead; therefore you should not feel grief for what is inevitable.