Глава 2, Slok 29

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 2.29

Оригинальный стих

а̄ш́чарйаватпаш́йати каш́чидэна- ма̄ш́чарйавадвадати татхаива ча̄нйах̣ | а̄ш́чарйаваччаинаманйах̣ ш́р̣н̣оти ш́рутва̄пйэнам̣ вэда на чаива каш́чит ||2-29||

Транслитерация

āścaryavatpaśyati kaścidenam āścaryavadvadati tathaiva cānyaḥ . āścaryavaccainamanyaḥ śṛṇoti śrutvāpyenaṃ veda na caiva kaścit ||2-29||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

Удары: 72
1
а̄ā
ш́чаśca
рйаrya
ваva
тпаtpa
ш́йаśya
тиti
каka
ш́чиści
дэde
наna
2
ма̄
ш́чаśca
рйаrya
ваva
дваdva
даda
тиti
таta
тхаиthai
ваva
ча̄
нйах̣nyaḥ
3
а̄ā
ш́чаśca
рйаrya
ваva
ччаиccai
наna
маma
нйах̣nyaḥ
ш́р̣śṛ
н̣оṇo
тиti
4
ш́руśru
тва̄tvā
пйэpye
нам̣naṃ
вэve
даda
наna
чаиcai
ваva
каka
ш́чиści
тt

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

2.29 One looks upon This (self) as a wonder; likewise another speaks of It as a wonder; still another hears of It as a wonder; and even after hearing of It, one knows It not.