Глава 6, Slok 11

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 6.11

Оригинальный стих

ш́учау дэш́э пратишт̣ха̄пйа стхирама̄санама̄тманах̣ | на̄тйуччхритам̣ на̄тинӣчам̣ чаила̄джинакуш́оттарам ||6-11||

Транслитерация

śucau deśe pratiṣṭhāpya sthiramāsanamātmanaḥ . nātyucchritaṃ nātinīcaṃ cailājinakuśottaram ||6-11||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
ш́уśu
чауcau
дэde
ш́эśe
праpra
тиti
шт̣ха̄ṣṭhā
пйаpya
стхиsthi
раra
ма̄
саsa
наna
ма̄
тмаtma
нах̣naḥ
2
на̄
тйуtyu
ччхриcchri
там̣taṃ
на̄
тиti
нӣ
чам̣caṃ
чаиcai
ла̄
джиji
наna
куku
ш́оśo
ттаtta
раra
мm

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

6.11 Having established for himself, in a clean spot, a firm seat, which is neither too hight nor too low, and covering it with cloth, deer-skin and Kusa grass in the reverse order -