Глава 8, Slok 5

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 8.5

Оригинальный стих

антака̄лэ ча ма̄мэва смаранмуктва̄ калэварам | йах̣ прайа̄ти са мадбха̄вам̣ йа̄ти на̄стйатра сам̣ш́айах̣ ||8-5||

Транслитерация

antakāle ca māmeva smaranmuktvā kalevaram . yaḥ prayāti sa madbhāvaṃ yāti nāstyatra saṃśayaḥ ||8-5||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
аa
нтаnta
ка̄
лэle
чаca
ма̄
мэme
ваva
смаsma
раra
нмуnmu
ктва̄ktvā
каka
лэle
ваva
раra
мm
2
йах̣yaḥ
праpra
йа̄
тиti
саsa
маma
дбха̄dbhā
вам̣vaṃ
йа̄
тиti
на̄
стйаstya
траtra
сам̣saṃ
ш́аśa
йах̣yaḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

8.5 And at the time of death, anyone who departs by giving up the body while thinking of Me alone, he attains My state. There is no doubt about this. 8.5 And whosoever, leaving the body, goes forth remembering Me alone, at the time of death, he attains My Being: there is no doubt about this. 8.5 Ca, and ; anta-kale, at the time of death; yah, anyone who; prayati, departs; muktva, by giving up; the kalevaram, body; smaran, while thinking; mam eva, of Me alone, who am the supreme Lord Visnu; sah, he; yati, attains; madhavam, My state, the Reality that is Vishu, Asti, there is; na, no; samsayah, doubt; atra, about this, in this regard, as to whether he attains (Me) or not. 'This rule does not apply in relation to me alone.' 'What then?'